English Participial Clauses and The Strategies Applied in Their Indonesian Translation

Menik, Winiharti (2007) English Participial Clauses and The Strategies Applied in Their Indonesian Translation. Jurnal Lingua Cultura, 01 (01). ISSN 1978-8118

[img]
Preview
Text
English participial Clauses_Lingua cultura Vol1 no1 mei 2007-ABSTRACT.pdf

Download (5kB) | Preview
Official URL: http://library.binus.ac.id/Collections/jour...

Abstract

This study analyses the English participial clauses and how they are translated into Indonesian as appearing in Sidney Sheldon’s novel Morning, Noon and Night (1995) which is translated by Hendarto Setiadi as Pagi, Siang dan Malam (1996). This study tries to find out the distribution of the types and the syntactic functions of the participial clauses appearing in the novel and answer the question of what the strategies applied in the translations are. To reach these objectives, this study employs an exploratory-interpretive design since the data are collected non-experimentally, the type of data collected is qualitative, and the type of analysis is interpretive.

Item Type: Article
Additional Information: 18_Volume 01 / Nomor 01 / May 2007_English Participial Clauses and The Strategies Applied in Their Indonesian Translation
Subjects: Language and Culture
Divisions: Jurnal Lingua Cultura > Volume 01 / Nomor 01 / May 2007
Depositing User: Mr. Super Admin
Date Deposited: 05 Jun 2012 04:53
Last Modified: 04 Feb 2013 04:04
URI: http://eprints.binus.ac.id/id/eprint/13025

Actions (login required)

View Item View Item